来店予約はこちら

【ATLAS DU CYCLE】Timothé Girard – 脳卒中の時

この度、サークルズで新しく取り扱いを始めた ATLAS DU CYCLE / アトラス デュ サイクル のカレンダー・ポスターが入荷したのでご紹介します。

Nous sommes heureux de vous présenter les nouveaux calendriers et tirages d’art ATLAS DU CYCLE que nous venons de recevoir chez Circles.

「この画像は本物なのか?」

人工知能の時代において、この問いは決して些細なものではない。クリック一つで生成される画像、数秒で書かれた偽記事、現実よりもリアルなディープフェイク。

視覚世界は加速し、増殖し、非人間化している。アーティストたちはますますアルゴリズムの容易さに屈し、いわゆる「オリジナル」作品は意味を失いつつある。しかし、ティモテ・ジラールは鉛筆としわくちゃの紙を選びました。

“Et cette image alors, est-elle réelle ?” 

À l’ère de l’intelligence artificielle, la question n’a rien d’anecdotique.

Images générées en un clic, faux articles écrits en quelques secondes, deep fakes plus vrais que nature : le monde visuel s’accélère, se démultiplie et se déshumanise. De plus en plus, les artistes succombent à la facilité de l’algorithme et les œuvres dites “originales” perdent de leur sens. Pourtant, Timothé Girard, lui, a fait le choix du crayon et du papier qui se froisse. 

フランスのシャルトリューズ山脈出身のティモテは、湖と山々に囲まれた自然豊かな環境で育ちました。幼い頃から母親から受け継いだ絵を描くことが彼の人生に入り込み、後に世界を理解するためのツールとなりました。

2022年、彼はサイクリングに出会い、アルプス山脈と中央高地を巡る2ヶ月間の旅に出ました。そこで、ダニエル・ルブールの製図に触発され、周囲の風景、建築物、そして自転車をスケッチし始めました。

Originaire du massif de la Chartreuse en France, Timothé a grandi dehors entre lacs et montagnes. Le dessin entre tôt dans sa vie, transmis par sa mère, et devient plus tard un outil pour comprendre le monde. En 2022 il découvre le cyclotourisme et se lance dans un voyage de deux mois à travers les Alpes et le Massif central. Là, il commence à dessiner les paysages, architectures et vélos qui l’entourent, inspiré par les dessins techniques de Daniel Rebour.

ティモテにとって、旅をしながら絵を描くことは、意識的に立ち止まり、周囲の世界を吸収し、人生の可能性に心を開くことを意味します。

「絵を描くということは、立ち止まり、見つめ、観察し、書き写し、理解し、再解釈し、そして伝えることです。絵を描くことは、ゆっくりとした時間への賛辞なのです。」

– ベルナール・ガシェ

これはティモテが特に好きな言葉で、彼の考え方をよく表しています。

Pour Timothé, dessiner en voyageant signifie prendre une pause consciente pour s’imprégner du monde qui l’entoure et ouvrir les portes aux possibilités de la vie.


« Dessiner, c’est s’arrêter et regarder, observer, transcrire, comprendre, réinterpréter et communiquer. Le dessin est une louange à la lenteur. »
– Bernard Gachet.

C’est une citation qu’affectionne tout particulièrement Timothé, et qui décrit plutôt bien sa façon de pensée. 

2025年4月以来、ティモテはヨーロッパの自転車職人の技を自身の絵を通して紹介してきました。

彼は愛車「Cycles Jolie Rouge」で各地を旅し、職人から職人へと足を運び、そこで立ち止まっては会話を交わし、スケッチを描きます。目指すのは過去を凍らせることではなく、共有することです。真の意味で、地域に伝わるノウハウを保存し、目に見える形で表現する地図帳を創り出すこと。

Depuis avril 2025 Timothé met en lumière l’artisanat du cycle européen par ses dessins. Il parcourt les routes sur son Jolie Rouge,  allant d’artisan en artisan, s’arrêtant pour une discussion et une esquisse. L’objectif n’étant pas de figer, mais de transmettre. Créer un atlas, au sens noble, qui préserve le savoir-faire local et qui le rend visible.

ティモテのカレンダーやアート作品は、単に壁に掛ける絵ではありません。時間の断片であり、ゆっくりとした時間へと誘います。壁に立てかけた自転車、使い古したパニエ、物語を詰め込んだ額縁を、違った視点で見つめ直すきっかけとなるのです。

Les calendriers et œuvres de Timothé ne sont pas de simples images à accrocher au mur. Ce sont des fragments de temps. Des invitations à ralentir. À regarder autrement un vélo posé contre un mur, une sacoche usée, un cadre chargé d’histoires.

インスタント画像が溢れる世界において、ティモテの作品は私たちに、時間をかけるということは今でも非常に現代的な行為であるという、シンプルかつラディカルなことを思い出させます。

Dans un monde saturé d’images instantanées, le travail de Timothé nous rappelle une chose simple, presque radicale: prendre le temps est encore un acte profondément contemporain.

Calender

ヨーロッパとアメリカの職人たちによる自転車をモチーフにティモテがイラストを描いたカレンダー。お気に入りの自転車で溢れるサイクリストの部屋の壁を美しく彩ってくれるでしょう。

Ce calendrier illustré par Timothée présente des vélos fabriqués par des artisans européens et américains. Il décorera à merveille les murs de la chambre de tout cycliste, entouré de ses vélos préférés.

ATLAS DU CYCLE 2026 Calender

サイズ:A4

価格:6,050円(税込)

A-Z of Bicycle Touring Poster

アルファベットのA〜Zまでの文字を彼の手描きによる自転車のブランドやモデルで表現したティモテらしさが溢れるポスターです。

Vous voulez transmettre votre amour pour les vélos à vos enfant ? Timothé a la solution ! Avec cet abécédaire vous pourrez réviser avec vos futur cyclistes tout en leur faisant découvrir l’univers passionant de l’artisanat du cycle.

ATLAS DU CYCLE A-Z of Bicycle Touring Poster

サイズ:A3サイズ

価格:9,130円(税込)


Voyageur Mont-Ventoux Poster

彼が卒業制作として行なった自身初めてとなる自転車旅の思い出を水彩画で描いたもの。ツールドフランスの過酷な山岳ステージとして知られる Mont-Ventoux / モン・ヴァントゥを走った時の情景を描いています。

額に入れても、そのままラフに飾ってもまさに絵になるアートピースです。

Cette aquarelle immortalise le tout premier voyage à vélo de Timothé, réalisé dans le cadre de son projet de fin d’études. Elle représente son ascension du Mont-Ventoux, une des montagne les plus mythiques du Tour de France.

Ce tirage d’art, imprimé sur un papier de haute qualité, peut être encadrée ou simplement exposée telle quelle.

ATLAS DU CYCLE Voyageur Mont-Ventoux Poster

サイズ:A4サイズ

価格:7,370円(税込)

アバター画像

Losti
ルイ

少しの間目を閉じて、サイクリングに生き生きと取り組んでいる人を想像してみてください。難しいと思う?でも、目を大きく見開いてください。なぜなら、その人は私だからです。 物心ついた頃からずっと、サイクリングは私の人生の一部でした。時には多く、時には少なく、しかし常に明確な目標がありました。それは、楽しみながら成長することでした。マウンテンバイクからロードバイク、サイクルツーリングからウルトラディスタンスライドまで、私は一つの自転車にこだわることなく、様々なことに挑戦してきました。私のブログ記事を読んでいただければ、私がサイクリングに抱く愛情を感じ、私が伝えようとしている考えを理解していただければ幸いです。でも、画面を見すぎるのは良くありません。モチベーションが上がるものだけを読んで、すぐに自転車に乗りましょう。世界が待っています!
ルイの記事一覧